Szerb Antal, kétszer
Szerb Antalt az irodalmi kánon nem sorolja a legelőkelőbb helyre, pedig regényei és egyéb írásai megjelenésük óta újabb és újabb generációk számára válnak megkerülhetetlenné. Az utas és holdvilág, A Pendragon legenda vagy a Budapest kalauz marslakók számára az irodalomkedvelő közönség körében mind-mind ismert és kedvelt munkák. Hogy miért? A megfejtés ott rejtőzik a Szépmíves Könyvek gondozásában megjelent két új, eddig kiadatlan szövegeket tartalmazó kiadványában: A hammelni patkányfogóban és a Nagy emberek gyermekcipőben című könyvekben.A Nagy emberek gyermekcipőben törzsanyagát a Cs. Szabó László kérésére 1934 és 1938 között a Magyar Rádiónak írt előadásait tartalmazzák, melyekben az írókról, íróságról és számára kedves, később regényeiben visszköszönő témáiról értekezik. A kötet előszava szerint közel három tucat esszét írt a rádiónak, ám ezek közül csak tizenegy írás került eddig elő, amit közre is ad a kötet.
Az esszék címei és beszédesek: Elmélkedés a regényről, Írók és kísértetek, Költők és hősök, A költők és a pénz, de szó esik romantikáról, Vörösmartyról és a Rózsakeresztesekről is. Ezekben a szövegekben egy művelt irodalmár hangját halljuk, aki a közönség számára hozzáférhető módon beszél a számára fontos dolgokról. A regény történetéről, az irodalmat övező mítoszokról, számára kedves költőkről és történelmi alakokról. Könnyű, olvasámányos szövegek ezek, ahogy a kötet remek fülszövege írja: „Szerb kitűnő elemző, stílusa magával ragadó, meglátásai, összegzései igazi kuriózumolvasatai irodalomnak [...] mindössze tucatnyi gépiratból is árad a szerző lenyűgöző tudása, elemző világképe és az a szinte csak rá jellemző elegancia, ahogy az irodalmi témák között játszi könnyedséggel átjár.” A szövegek tükrözik Szerb Antal eszmerendszerét, művészetfelfogását, és nagyobb lélegzetű munkái előzményeinek is tekinthetők. A kiadvány különlegessége, hogy a szövegeket a gépiratok fotójával együtt közli.
A rádiós előadások mellett a kötetben a Századvég című novella, egy rövid regénytöredék (Conquistadior) és négy verses stílusparódia kapott helyett. A novella megjelent a Nyugatban is, ám azóta kötetben még nem közölték. Életkép a 19. század végéről, de egyben Szerbnek az angol irodalomhoz, az ezotériához és a mágiához való szenvedélyes vonzalmának is a lenyomata. A regénytöredék önmagában kevéssé érdekes. A kötet záró paródiákban az író humora csillan fel.
A hammelni patkányfogót Szerb tizennyolcévesen jegyezte le. A Szépmíves Könyvek gondozásában megjelent kötet az első kiadása. A mesejáték a közismert, számtalanszor feldolgozott patkányfogó-legendát tartalmazza, de Szerb változatában a patkányfogó szerepe más. Míg az eredeti történetben a furulyás férfi, miután megszabadította a várost a patkányoktól és nem kapja meg fizetségét, 130 gyereket visz magával a városból. Szerbnél a patkányok a bűnt, a hazugságot, az elhallgatott, elnyomott érzelmeket ábrázolják, a patkányfogó pedig a művészet által hozza el a megtisztulást a városnak. A játékot átitatja a keresztény és a pogány misztika. Szerb magabiztos kézzel vezeti az olvasót. A kiadás különlegessége, hogy a kézirathoz híven minden javítást, átírást közöl, így beleshetünk a keletkezés kulisszatitkaiba is, sőt páratlan oldalakon magát a kéziratot is megtekinthetjük.
A hammelni patkányfogó igazi kuriózum, egy életmű első, eleddig ismeretlen fejezete, melyből látszik, Szerbnek már fiatalon is jó íráskészsége volt, és a megfelelő témát és célt tűzte ki maga elé. Terjedelmében és tartalmában olyan szöveget alkotott, amit pályakezdőként meg is tudott valósítani. Mert a tehetség ismérve nemcsak az, hogy remekműveket alkot, hanem az is, hogy a helyesen ítéli meg önmagát, és olyan témát választ, amivel képes megbirkózni.
Hományi Péter
Megjelenés: 2018-01-31
méret: 189 mm x 134 mm x 24 mm
Megjelenés: 2017-11-15
méret: 187 mm x 131 mm x 23 mm