NÁDASDY ÁDÁM FORDÍTÁSAI

SHAKESPEARE DRÁMÁK


Kiadó: Magvető Kiadó
ISBN: 9631422186
Megjelenés: 2015-11-05 16:19:00
„Minden fordító a maga korának szellemében fordít” – Interjú Nádasy Ádámmal.„Shakespeare a maga korának nyelvén írt, tehát »mai« nyelven – miért is fordítanám másként, mint mai »mai« nyelven? Minden fordító a maga korának szellemében fordít”, mondja Nádasdy Ádám új Shakespeare-fordításkötete kapcsán.Olvassa el a teljes cikket a Mindennap Könyv oldalon! >>"Műfordítás, nyelvhelyesség, félrefordítás – Beszélgetés a Magvető Caféban.A Magyar Műfordítók Egyesületének „FORDÍTSUNK!” elnevezésű ingyenes programsorozata ősszel is folytatódik a Magvető Caféban. Szemptember 14-én pénteken Nádasdy Ádám Kálmán Lászlóval beszélget majd félrefordításokról, nyelvhelyességről. Részletes program alább.Olvassa el a teljes cikket a Mindennap Könyv oldalon! >>"





Ez is érdekelhet:

INTERJÚ
2018-08-10 17:27:17

Nem volt nyelvbűvész – Shakespeare-ről Nádasdy Ádámmal

Tovább
HÍREK
2018-08-21 10:22:28

Műfordítás Nádasdy Ádámmal

Tovább
MINDENNAPI
2017-11-20 09:46:26

„sötét van nélküled / szemem ki sem nyitom”

Tovább