Október 16-án kezdődik a 71. Frankfurti Könyvvásár

Október 16-án nyitja kapuit a nemzetközi könyvkereskedelem és könyvkultúra legkiemelkedőbb eseménye, a 71. Frankfurti Könyvvásár. Ahogyan 1988 óta minden évben, az idén is egy vendégország irodalma és kultúrája kerül a középpontba. 2019-ben Norvégia a vásár díszvendége. Magyarország a 70-es évek eleje óta vesz részt az eseményen.

Ötnapos rendezvény több száz magyar könyvvel

Október 16. és 20. között számos hazai könyvkiadó mutatkozik be közel 400 címmel a magyar standon, a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése által rendezett kiállításon – reprezentálva az elmúlt évek magyar könyvkiadását, egyben lehetőséget teremtve a magyar címek külföldi kiadási jogainak értékesítésére. Az érdeklődők azoknak a könyveknek egy részét is kezükbe vehetik a standon, melyek már megjelentek fordításban külföldi nyelvterületeken.

 

 

 

A könyvvásár (egyik) reklámlogója.

 

 

Több szervezet is közreműködik
A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése mellett társkiállítóként a Petőfi Irodalmi Múzeum és a Stuttgarti Magyar Kulturális Intézet képviseli Magyarországot az idei Frankfurti Könyvvásáron, ez utóbbi szervezi a vásár magyar programjait. A Petőfi Irodalmi Múzeum biztosítja a kiállítás pénzügyi forrásait.

 

Elérhetőség és kezdési időpont

A 115-ös számú magyar nemzeti stand a könyvvásár 5. pavilonjának földszintjén található. A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése terveztette, építteti és üzemelteti. A hivatalos megnyitójára október 17-én, csütörtökön 17 órakor kerül sor. Az eseményen Gál Katalin, az MKKE elnöke és Dr. B. Szabó Dezső, a Stuttgarti Magyar Kulturális Intézet vezetője köszönti a hazai és külföldi érdeklődőket.

 

Látványtervek és technika
A stand terveit a Demeter Design Studio készítette, a kivitelezés és installáció a KIÁLL Kft. munkája. Az alkotókat a Bauhaus-év kapcsán a Bauhaus tektonikus térrendszerei, valamint kísérleti grafikai irányzatai inspirálták. A pavilon szellemi koncepciója az írás és az átírás megtestesítésével az írói kezeket helyezi középpontba, szerkezetében a mobilitás és a rugalmas átalakíthatóság játszik központi szerepet.

 

 

 

 

A mobil térelválasztóként funkcionáló molinókon magyar írók kezei sejlenek fel, melyek aztán egy interaktív animációban kelnek életre. A pavilon szerkezetét idéző, virtuális térstruktúrában menetelő betűhalmazok vagy random módon, vagy a látogató interakciója során magyar írók szövegrészleteivé rendeződnek össze – különböző nyelveken. Így a pavilonba látogató közönség saját nyelvén nyerhet betekintést a magyar irodalom gazdag világába.

 

 

A magyar stand látványterve.

 

Katalógus a tájékozódáshoz

A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése angol nyelvű, nyomtatott katalógussal készül a vásárra, melyet lapozgatva bárki könnyen tájékozódhat a magyar könyvpiac fontosabb szereplőiről. A katalógus online változata elérhető a https://mkke.hu/hirek_esemenyek oldalon, a nemzetközi vásár szakmai látogatói számára pedig digitális (pendrive) formában is hozzáférhető – megkönnyítve a magyar könyves műhelyekkel, cégekkel való kapcsolatteremtést.

 

Könyvfesztivál-promóció

A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése a Frankfurti Könyvvásáron állított, nemzeti standon a 27. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál szervezőjeként külön promóciós anyaggal népszerűsíti a rendezvény szakmai programját és 2020-as díszvendégét, Szvetlana Alekszijevicset.

A FEP (Federation of European Publishers) és az IPA (International Publishers Association) ülésein az MKKE elnöke, Gál Katalin képviseli a hazai könyvszakmát.

 

Meghívott vendégek

A programtáblából kiderül, hogy mások mellett a Magvető szerzői is képviselik Magyarországot. Szombaton déltől Schein Gábor vendégszerepel Svéd című regényének – amely még a Kalligramnál jött ki 2015-ben – fordítása, a Der Schwede apropóján, mely németül Lacy Kornitzer fordítói munkája révén, a Friedenauer Presse gondozásában jelenik meg. A szerzővel a Nemzetközi Csarnokban Friderike Jakob beszélget majd egy órán keresztül.

 

A szerző mesél a könyv politikai kontextusáról.

 

 

Aznap este hét órától, a Steigenberger Frankfurter Hof Hotelben Kertész Imre életművéhez kötödő emlékműsor kerül megrendezésre,  Ein seltsamer Roman, mein Leben – Zu Werk und Biographie von Imre Kertész (Egy különleges regény, az életem – Kertész Imre művéhez és életrajzához) címmel. Irene Ferchl előadásának középpontjába a Sorstalanságot (Roman eines Schicksallosen), az önéletrajziság és az allegóriák kérdéseit és problematikáját helyezi, melyhez Barbara Stoll olvas fel különböző átkötő részleteket, a műsort Katharina Wibmer és Frank Eisele pedig zenei aláfestéssel kíséri majd.

 

A rá következő napon Bán Zsófia esszéiből, rövidebb írásaiból álló válogatáskötetét mutatják be, melyet Terezia Mora ültetett át a német nyelvre, a Matthes & Seitz Berlinnél megjelenő kiadvány a Der Sommer unsres Missvergnügens címet kapta (magyarul nagyjából a Rosszkedvünk nyara lehetne).

 

 

 

A német kiadvány borítója.

 

 

A felsorolt szerzők mellett előreláthatólag Pál Dániel Levente, Schmidt Mária, Tallai Gábor és Böszörményi Zoltán is tiszteletét teszi Frankfurtban.

 

mkke.hu / mindennapkonyv.hu

A fejléckép forrása

 


vásárlás ►tovább ►
ISBN: 9789631436358
Megjelenés: 2017-11-15
méret: 90 mm x 145 mm
vásárlás ►tovább ►
ISBN: 9786155454745
Megjelenés: 2015-06-02
Ez is érdekelhet:

MINDENNAPI
2017-11-20 09:46:26

„sötét van nélküled / szemem ki sem nyitom”

Tovább
SZERINTETEK
2019-01-14 19:00:53

Cixin Liu: A sötét erdő (Háromtest-trilógia 2.)

Tovább
HÍREK
2020-03-26 07:20:05

Kihirdették a 2020-as Libri-díj tízes jelöltlistáját

Tovább

Kertész Imre életművéről szakmai előadás, Bán Zsófia és Schein Gábor német nyelven megjelenő köteteiről beszélgetés lesz az év egyik legfontosabb nemzetközi irodalmi eseményén.