Október 16-án kezdődik a 71. Frankfurti Könyvvásár

Október 16-án nyitja kapuit a nemzetközi könyvkereskedelem és könyvkultúra legkiemelkedőbb eseménye, a 71. Frankfurti Könyvvásár. Ahogyan 1988 óta minden évben, az idén is egy vendégország irodalma és kultúrája kerül a középpontba. 2019-ben Norvégia a vásár díszvendége. Magyarország a 70-es évek eleje óta vesz részt az eseményen.

Ötnapos rendezvény több száz magyar könyvvel

Október 16. és 20. között számos hazai könyvkiadó mutatkozik be közel 400 címmel a magyar standon, a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése által rendezett kiállításon – reprezentálva az elmúlt évek magyar könyvkiadását, egyben lehetőséget teremtve a magyar címek külföldi kiadási jogainak értékesítésére. Az érdeklődők azoknak a könyveknek egy részét is kezükbe vehetik a standon, melyek már megjelentek fordításban külföldi nyelvterületeken.

 

 

 

A könyvvásár (egyik) reklámlogója.

 

 

Több szervezet is közreműködik
A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése mellett társkiállítóként a Petőfi Irodalmi Múzeum és a Stuttgarti Magyar Kulturális Intézet képviseli Magyarországot az idei Frankfurti Könyvvásáron, ez utóbbi szervezi a vásár magyar programjait. A Petőfi Irodalmi Múzeum biztosítja a kiállítás pénzügyi forrásait.

 

Elérhetőség és kezdési időpont

A 115-ös számú magyar nemzeti stand a könyvvásár 5. pavilonjának földszintjén található. A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése terveztette, építteti és üzemelteti. A hivatalos megnyitójára október 17-én, csütörtökön 17 órakor kerül sor. Az eseményen Gál Katalin, az MKKE elnöke és Dr. B. Szabó Dezső, a Stuttgarti Magyar Kulturális Intézet vezetője köszönti a hazai és külföldi érdeklődőket.

 

Látványtervek és technika
A stand terveit a Demeter Design Studio készítette, a kivitelezés és installáció a KIÁLL Kft. munkája. Az alkotókat a Bauhaus-év kapcsán a Bauhaus tektonikus térrendszerei, valamint kísérleti grafikai irányzatai inspirálták. A pavilon szellemi koncepciója az írás és az átírás megtestesítésével az írói kezeket helyezi középpontba, szerkezetében a mobilitás és a rugalmas átalakíthatóság játszik központi szerepet.

 

 

 

 

A mobil térelválasztóként funkcionáló molinókon magyar írók kezei sejlenek fel, melyek aztán egy interaktív animációban kelnek életre. A pavilon szerkezetét idéző, virtuális térstruktúrában menetelő betűhalmazok vagy random módon, vagy a látogató interakciója során magyar írók szövegrészleteivé rendeződnek össze – különböző nyelveken. Így a pavilonba látogató közönség saját nyelvén nyerhet betekintést a magyar irodalom gazdag világába.

 

 

A magyar stand látványterve.

 

Katalógus a tájékozódáshoz

A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése angol nyelvű, nyomtatott katalógussal készül a vásárra, melyet lapozgatva bárki könnyen tájékozódhat a magyar könyvpiac fontosabb szereplőiről. A katalógus online változata elérhető a https://mkke.hu/hirek_esemenyek oldalon, a nemzetközi vásár szakmai látogatói számára pedig digitális (pendrive) formában is hozzáférhető – megkönnyítve a magyar könyves műhelyekkel, cégekkel való kapcsolatteremtést.

 

Könyvfesztivál-promóció

A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése a Frankfurti Könyvvásáron állított, nemzeti standon a 27. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál szervezőjeként külön promóciós anyaggal népszerűsíti a rendezvény szakmai programját és 2020-as díszvendégét, Szvetlana Alekszijevicset.

A FEP (Federation of European Publishers) és az IPA (International Publishers Association) ülésein az MKKE elnöke, Gál Katalin képviseli a hazai könyvszakmát.

 

Meghívott vendégek

A programtáblából kiderül, hogy mások mellett a Magvető szerzői is képviselik Magyarországot. Szombaton déltől Schein Gábor vendégszerepel Svéd című regényének – amely még a Kalligramnál jött ki 2015-ben – fordítása, a Der Schwede apropóján, mely németül Lacy Kornitzer fordítói munkája révén, a Friedenauer Presse gondozásában jelenik meg. A szerzővel a Nemzetközi Csarnokban Friderike Jakob beszélget majd egy órán keresztül.

 

A szerző mesél a könyv politikai kontextusáról.

 

 

Aznap este hét órától, a Steigenberger Frankfurter Hof Hotelben Kertész Imre életművéhez kötödő emlékműsor kerül megrendezésre,  Ein seltsamer Roman, mein Leben – Zu Werk und Biographie von Imre Kertész (Egy különleges regény, az életem – Kertész Imre művéhez és életrajzához) címmel. Irene Ferchl előadásának középpontjába a Sorstalanságot (Roman eines Schicksallosen), az önéletrajziság és az allegóriák kérdéseit és problematikáját helyezi, melyhez Barbara Stoll olvas fel különböző átkötő részleteket, a műsort Katharina Wibmer és Frank Eisele pedig zenei aláfestéssel kíséri majd.

 

A rá következő napon Bán Zsófia esszéiből, rövidebb írásaiból álló válogatáskötetét mutatják be, melyet Terezia Mora ültetett át a német nyelvre, a Matthes & Seitz Berlinnél megjelenő kiadvány a Der Sommer unsres Missvergnügens címet kapta (magyarul nagyjából a Rosszkedvünk nyara lehetne).

 

 

 

A német kiadvány borítója.

 

 

A felsorolt szerzők mellett előreláthatólag Pál Dániel Levente, Schmidt Mária, Tallai Gábor és Böszörményi Zoltán is tiszteletét teszi Frankfurtban.

 

mkke.hu / mindennapkonyv.hu

A fejléckép forrása

 


vásárlás ►tovább ►
ISBN: 9789631436358
Megjelenés: 2017-11-15
méret: 90 mm x 145 mm
vásárlás ►tovább ►
ISBN: 9786155454745
Megjelenés: 2015-06-02
Ez is érdekelhet:

MINDENNAPI
2017-11-20 09:46:26

„sötét van nélküled / szemem ki sem nyitom”

Tovább
SZERINTETEK
2019-01-14 19:00:53

Cixin Liu: A sötét erdő (Háromtest-trilógia 2.)

Tovább
MINDENNAPI
2019-12-25 10:25:53

Téli mese – Elragadó történet Boldizsár Ildikó legújabb, környezetvédelemre ösztönző gyűjteményéből

Tovább

Kertész Imre életművéről szakmai előadás, Bán Zsófia és Schein Gábor német nyelven megjelenő köteteiről beszélgetés lesz az év egyik legfontosabb nemzetközi irodalmi eseményén.