Ön árja Mr. Tolkien?

Gyakran rasszizmus és nőgyűlölet vádjával illetik J. R. R. Tolkient, mivel könyveiben a sötét bőrű szereplők Mordorból érkeznek, női szereplők pedig alig akadnak, a törpék pedig leginkább a zsidók karikatúráinak tűnnek, pedig mi sem állt távolabb a szerzőtől mint a náci ideológia. Pár éve röppent fel a hír, hogy Tolkien éles hangú levélben válaszolt annak a német kiadónak, aki 1936-ban A hobbit kiadását tervezte, mikor az a szerzőtől azt kérte, hogy igazolja árja származását.

Tolkien – mint azt angol kiadójának címzett levelében említi – kissé értetlenül állt a dolog előtt. Azon tanakodott, hogy vajon csak azért akarják vele kapcsolatban alkalmazni az „elmebeteg törvényeiket”, mert német a neve, vagy minden külföldi íróval így járnak el? Végül arra jutott, hogy bár igazolni tudná származását, nem kéne belemennie ebbe a dologba, és le kéne mondania a német kiadást. Vagy ha mégis kiadják, akkor ragaszkodnia kéne ahhoz, hogy az igazolás ne jelenjen majd meg a könyvben.

Végül az angol kiadóhoz írt levélhez két válaszlevél-vázlatot csatolt: az egyikben egyszerűen nem vett tudomást a német kiadó kéréséről, a másikból azonban világosan kiolvasható, hogy mit gondolt Tolkien a nácikról:


„Köszönöm levelét. Sajnos nem értem világosan, hogy mit ért »arisch« alatt. Nem vagyok árja származású: ez indo-iránit jelent; és amennyire tudom egyik ősöm sem beszélt hindu, perzsa, cigány, vagy bármilyen más rokon dialektusokat. De ha úgy kell értenem kérdését, hogy zsidó származású vagyok-e, csak annyit tudok felelni, hogy sajnos egyik ősöm sem származott eme tehetséges népből. Az ükapám a tizennyolcadik században érkezett Németországból Angliába, így nagyrészt angol származék vagyok és angol alattvaló – amely ténynek azt gondolom elegendőnek kéne lennie. Hozzászoktam ugyanakkor, hogy német nevemhez büszkeséggel viszonyuljak, és így tettem a legutóbbi, sajnálatos háború időszaka alatt is, amely során az angol seregben szolgáltam. Nem hagyhatom azonban megjegyzés nélkül, hogyha  az ilyesfajta rettenetes és irreleváns vizsgálódás szabályszerűséggé válik az irodalomban önöknél, akkor nincs mesze az idő, amikor egy német név többé nem lesz büszkeség forrása.

 

J.R.R. Tolkien / Forrás: Wikipedia


Kérésük kétségkívül azért érkezett hozzám, hogy megfelelhessenek országuk törvényeinek. De helytelennek tartom azt, hogy ezeket a törvényeket más országok állampolgáraira is alkalmazni kívánják, még akkor is, ha ennek lenne bármi relevanciája (mint ahogy egyébként nincs) az írásom minősége és kiadhatósága szempontjából, amely írást a jelek szerint önök anélkül is élveztek, hogy bármit tudtak volna a származásomról.”


Nem tudni, hogy Tolkien kiadója végül melyik levelet küldte el a német kiadónak, az azonban bizonyos, hogy A hobbit végül csak húsz évvel később, 1957-ben jelent meg német fordításban.

 

openculture.com / azonnali.hu / mindennapkonyv.hu

Borító: flickr.com


vásárlás ►tovább ►
ISBN: 9789631437539
Megjelenés: 2018-11-19
méret: 122 mm x 200 mm
vásárlás ►tovább ►
ISBN: 9789631437218
Megjelenés: 2018-05-28
méret: 200 mm x 122 mm x 30 mm

J. R. R. Tolkien

Tovább
Ez is érdekelhet:

INTERJÚ
2017-11-21 15:04:44

Önismeret minden napra, avagy határidőnapló másképp

Tovább
HÍREK
2018-09-06 10:18:21

52 fontos magyar könyv – Nyáry Krisztián szerint

Tovább
HÍREK
2018-09-19 15:15:00

52 fontos könyv a világirodalomból – Karafiáth Orsolya listája

Tovább

„...nem értem világosan, hogy mit ért »arisch« alatt” – Tolkien kerek perec megírta véleményét a nácikról



Hozzászólás írása:




Honlapunk cookie-kat használ az Ön számára elérhető szolgáltatások és beállítások biztosításához, valamint honlapunk látogatottságának figyelemmel kíséréséhez.
Az oldal használatával Ön beleegyezik a cookie-k használatába. A cookie-k kezeléséről IDE kattintva tájékozódhat. Értem