Krasznahorkai László regénye nyerte el a Nemzeti Könyvdíjat!
Ahogy azt korábban jeleztük, Krasznahorkai László a Báró Wenckheim hazatér című regényével szerepel a National Book Awards jelöltjeinek szeptember 17-én közzétett „hosszú”, tízes listáján, majd a leszűkített ötös listán is, amelyen a magyar író egy arab (Khaled Khalifa: Death Is Hard Work), egy ruandai (Scholastique Mukasonga: The Barefoot Woman), egy japán (Ogava Joko: The Memory Police) és egy finn (Pajtim Statovci: Crossing) szerzővel állt versenyben az idén 70. alkalommal odaítélt díjra, melynek az „idegen nyelvről fordított” egy meglehetősen új alkategóriája. A végső döntésről november 20-án számolt be főoldalán a National Book Foundation. Az ünnepélyes átadóra – a szokásokhoz híven – New Yorkban került sor.A díjról
Az évente, több kategóriában kiosztott National Book Awardot a második legjelentősebb irodalmi elismerésként tartják számon a Pulitzer-díj után az Egyesült Államokban. A Nemzeti Könyv Alapítvány fikciós, nem fikciós, költészeti, ifjúsági és – tavaly óta – idegen nyelvről fordított kategóriában hirdet győztest szakmai testületek véleménye alapján. A 10 ezer dolláros pénzjutalommal párosuló díjat 1950 óta ítélik oda.
A könyvről
Krasznahorkai 2016-os regényében mintha az életpálya korai szakaszának regénykarakterei és prózapoétikai kérdései elevenednének meg és egészülnének ki a közép-európai szociokulturális viszonyok aktuális dilemmáival. „A legendás Sátántangóban megérkezett Irimiás, a regényformát a valóságba átvezető Háború és háború bevezetéseként pedig megjött Ézsaiás. Most újabb nagy Krasznahorkai-hős tűnik fel a láthatáron, báró Wenckheim, a soha nem változó Ígéret beteljesítőjének tekintett ember, aki Buenos Airesből tér haza. Haza: hozzánk, napjaink Magyarországára és ősei reményvesztett vidékére, ahol úgy várják, mint a Messiást. Azt mond, amit megérdemlünk, vagy azt, amit hallani szeretnénk? Szerencsejáték-függő nagybeteg, vagy zseniális megváltó, aki új távlatokat nyitni érkezik? Egy biztos: a kisvárost, mely szülőhelye, s ahol nyugodni fog, olajszállító kamionok lepik el. Közel leszünk a tűzhöz. Krasznahorkai László egész életművét összegző regénye apokalipszis és karnevál, érzékeny szatíra és dráma és tragikus zárlat, melyben mindenki megkapja a magáét: aki nevetni akar, nevethet, aki elérzékenyülni, az elérzékenyül. Előképe Gogol és Mikszáth, no meg az enciklopédikus Dante, aki e regény lapjain is feltűnik: szolnoki lakos, aki – fejben – erősen hasonlít a Dante nevű brazil balhátvédre. A Sátántangó felejthetetlen táncrendje után itt is tánclépésekben haladunk a kamionhosszú-szuggesztív világmondatok fenséges hömpölygésével a vég elől a vég felé.”
A regényt az idei évben, Ottilie Mulzet fordítói munkájának köszönhetően a New Directions jelentette meg, mely a szerző The Paris Reviewnak adott interjújából idéz saját oldalán:
„Számtalanszor elmondtam, hogy mindig is egy könyvet akartam írni. Most, a Báróval, lezárhatom ezt a történetet. Ezzel a regénnyel bizonyíthatom, hogy tényleg ugyanazt az egy könyvet írtam az életemben. Ez a könyv – a Sátántangó, Az ellenállás melankóliája, a Háború és háború, és a Báró Wenckheim hazatér.
Ez az én egyetlen könyvem.
”
A hírt a tegnapi nap folyamán jelentette be főoldalán a National Book Foundation.
A magyar szerző mellett a további díjazottak:
Fikciós mű – Susan Choi: Trust Exercise
Nemfikciós mű – Sarah M. Broom: The Yellow House
Lírai mű – Arthur Sze: Sight Lines
Idegen nyelvről angolra fordított mű – László Krasznahorkai: Baron Wenckheim's Homecoming
Ifjúsági mű – Martin W. Sandler: 1919 The Year That Changed America
A szerzőknek ezúton gratulálunk a rangos elismeréshez.
Megjelenés: 2019-08-28
méret: 240 mm x 145 mm x 16 mm
Megjelenés: 2018-05-15
méret: 240 mm x 145 mm x 18 mm
Megjelenés: 2016-09-15
méret: 145 mm x 240 mm
Megjelenés: 2013-12-12
méret: 145 mm