Angolul jelent meg Szabó Magda Abigélje
Immár angolul is elérhető az Abigél, Szabó Magda népszerű könyve. Becca Rothfeld, a Harvard Egyetem doktorjelöltje méltatta az újonnan megjelent fordítást.Megjelenés januárban
A fordítás 2020. január 20-án jelent meg, és az a Len Rix készítette, aki 2005-ben Az ajtó brit kiadásán is dolgozott, és aki Szerb Antal életművét is átültette angolra.
Szabó Magda kalandregénye nyomán készült, Zsurzs Éva által rendezett film, cinemascope kivitelben.
Támpontok a szöveghez és a kortárs kontextushoz
Az először 1970-ben megjelent Abigél Szabó legnépszerűbb könyve hazájában, Magyarországon, ahol tévésorozat és musical is készült belőle” – írja a NYT szerzője. „Szélesebb körben elterjedt még az 1987-ben megjelent Az ajtónál is, ami a szerző külföldön legismertebb alkotása. Az Abigél angol kiadásának már ideje volt. Len Rix fordítása sodró lendületű, de Szabó őszinte, párbeszédes prózáját háttérbe szorítja a kanyargós cselekmény. A regény hosszú oldalakon keresztül késlelteti a titkok felfedését, és ez pedig különös feszültséget eredményez. (…) Az Abigél egyszerre szívszorító és magával ragadó, a hatást csak fokozza, hogy a történéseket Gina ifjú, éretlen tekintetén keresztül látjuk.” Továbbá a cikk azt is megállapítja, hogy „van valami Jane Austen-i a történetben, ahogy a megtévesztő látszattal bánik, J. K. Rowling rajongói is élvezni fogják, ahogy Szabó bemutatja a tiszteletlen diákokat, a különc tanárokat és a kollégiumi életet”. A cikk a részletes tartalomismertetés mellett kiemeli a könyv humánumát, melyet nem tehet tönkre semmi sem, de ahhoz, hogy a rejtélyekre fény derüljön, magának Abigélnek – akinek a személyiségét szintén különös titok övezi – kell felfednie magát.
Megjelenés: 2016-05-31
Megjelenés: 2016-03-02
méret: 200 mm x 140 mm x 200 mm