„...két rozé ízű csók között magyarul énekeltem neki” – Borsos-Kőszegi Erika: Metróbúcsú

Új rovatot indítottunk Szövegelés címmel, ahol időről időre rövid, egyperces írásokat fogunk megosztani veletek. Elsőként Borsos-Kőszegi Erika rövidprózáját olvashatjátok.

Metróbúcsú

 

A Szabadsághídnál két rozé ízű csók között magyarul énekeltem neki. Mutogattam az ódon téglákat, réseken kibújó virágokat, a Keleti előtt seftelőket, és a bulinegyed virágárus lányait. Budapest sokféle arcát.

Éjjel egymással szemben kapaszkodtunk a metrón. Belefeledkeztem az akcentusába.

Nem szeretem a metróbúcsút, mert megkérjük utasainkat, és hagyják el a biztonsági sávot, és a Nagyvárad tér következik, és kedves utasaink…

A Kálvin téren leszállt. Integettem, bohóckodtam, mutogattam neki, miközben sírni tudtam volna. A mogorva pestiek mosolyogtak, pedig sosem mosolyognak.

De megcsókolni, azt nem tudtam. Azt ott nem lehet.

Be kellene tiltani a metróbúcsút. De legalább lett egy új közös szavunk.


Ez is érdekelhet:

MINDENNAPI
2017-11-20 09:46:26

„sötét van nélküled / szemem ki sem nyitom”

Tovább
SZERINTETEK
2018-12-15 23:28:35

Dr. Seuss: A ​Grincs

Tovább
SZERINTETEK
2018-12-18 16:47:32

John Hughes: Reszkessetek, ​betörők!

Tovább

„Be kellene tiltani a metróbúcsút” – Borsos-Kőszegi Erika: Metróbúcsú.