Közép-európai irodalom Thaiföldön

Antológia jelent meg a visegrádi országok nagyköveteinek kezdeményezésére Thaiföldön. A Central-European Literature in Thailand (Közép-európai Irodalom Thaiföldön) című angol és thai nyelvű bilingvis kötetben a lengyel Zbigniew Herbert, a cseh Milan Dezinsky és Marek Sindelka, a szlovák Eva Luka, Ján Buzássy és Ursula Kovalyk mellett Magyarországot Pál Dániel Levente író-költő képviseli.

A kötet és egyáltalán az elképzelés újdonságát elsősorban az adja, hogy a thaiföldi közönség korábban thai nyelven csak igen korlátozott mértékben találkozhatott kortárs közép-európai irodalommal. A szervezők meglepődtek azon, milyen sok fordítási kísérlet érkezett a nyílt online pályázatra, amelyre lényegében bárki beadhatta thai nyelvű műfordításait, melyeket aztán szakértő egyetemi partnerek válogattak, szerkesztettek. Összesen több mint 60 műfordítás érkezett.

A kötet magyar szerzője, Pál Dániel Levente egy fiatal költő, író, szerkesztő és oktató. Az antológiában  két verse és egy novellája jelenik meg, és ő lesz a szakmai vendége az egyetemmel közösen szervezett munkaműhelynek is, ahol először a közép-európai kortárs irodalomról tart szemináriumot, majd az irodalom közéleti szerepéről rendezett beszélgetésen vesz részt.

 

Forrás: origo.hu

Kép: Horváth Péter Gyula / nullahategy.hu


vásárlás ►tovább ►
ISBN: 9789631285550
Megjelenés: 2017-05-31
méret: 10 mm x 150 mm x 150 mm
vásárlás ►tovább ►
ISBN: 9789632936758
Megjelenés: 2017-03-30
méret: 189 mm x 131 mm x 26 mm
tovább ►
ISBN: 9789637043536
Megjelenés: 2013-06-07
Ez is érdekelhet:

MINDENNAPI
2018-03-23 12:57:46

9 új gyerekkönyv húsvétra

Tovább
HÍREK
2020-02-21 11:22:50

„Ahány korszak, annyi Homérosz.” – Csehy Zoltán Ritoók Zsigmond kiváló Homérosz-könyvéről az ÉS-ben

Tovább
HÍREK
2020-04-02 09:38:44

Nyilvánosak az Év Gyerekkönyve Díj 2020-as jelöltlistái

Tovább

Tudod melyik magyar írót fordították először thai nyelvre?